考研论坛

 
查看: 3074|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[人文] 上海大学考研MTI翻硕初试经验帖

[复制链接]

1

主题

1

帖子

6

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
4 元
注册时间
2023-2-21
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2023-2-21 09:23 来自手机 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
2021一战失败血泪帖

我的一战基本情况和择校

高中没有好好学习,上了一所普通二本,所以在大学里我想找一个机会好好证明一下自己,所以我决定考研。我在河南新乡学院翻译专业就读,专四64分,专八60分,第一次考三笔的时候没通过,综合60分,实务58分,我的基础可以说很一般了。

我很认真地准备,花了一个月的时间,断断续续在网上看各种经验贴,关于择校,以及备考经验贴。爸妈在上海工作,所以从小的时候就很期望来上海上学,综合自己能力后,在犹豫是选择东华大学还是上海大学后,我还是选择了上海大学,名字听着好听,哈哈,而且当时的我对自己有信心,我觉得经过一年的努力,我可以实现目标,证明自己!

天有不测风云,2019年12月份,疫情爆发,直到2020年9月份才开学,我足足在家待了九个月。在家的复习状态,我觉得是比不上在学校的,尽管一战的我热情高涨,但我觉得没有用尽全力,因为在家的复习效率就是没有在学校高,氛围还是很重要的。这给我加大了考研难度,首先效率肯定比不上提前开学的学生,然后申请出国的学生可能也打算留在国内,所以国内考研难度一年比一年更加内卷,上海大学这所魔鬼211也会一年比一年难考。

如果把MTI学校分为几个层次,那么逐级递增大致可以分为几个等级:1级 二本;2级 普通双非(如湖北大学,温州大学); 3级 普通211 (如武汉理工大学,哈尔滨工程大学,河海大学);4级 热门双非和一些外语类院校(如深圳大学,上海对外经贸大学,西外川外等)5级 热门211 (如上海大学,南京师范大学,郑州大学,北京邮电大学,等);6级 普通985(如西北农林科技大学);7级 热门985及北外上外广外这些顶尖院校。跨的级数越多,失败的风险越大,我就是从1级跳到了5级,跨越的级数过多,所以失败了。如果你不是很出色的话,跨级越多,就要承担越高的失败风险。

所以择校真的很重要啊,铁汁!我就是前车之鉴。我知道大家有理想,也有信心,一战的时候大家都心比天高,最低也得是个211,我当时也是这种心态。我一战初试成绩370分,政治73,基英69,翻译108,百科120分。那一年的复试线是371,我就差一分进复试。其实从能力方面看,我与上海大学没差太多,但我的选择应该不是最合适的,所以我一战惜败,如果选个难度略低的学校,我可能就上岸了。所以我觉得还是要选胜算高的学校,理想和现实还是有距离的。以我之鉴,我还是要提醒一下各位,上海大学真的是一所魔鬼211,它有一线大都市、211和热门翻硕专业三大buff 加成。你在网上看到很多人发的成功经验帖,觉得自己应该也可以。上大翻硕每年六七百人报名,却只招几十人,失败的概率要远大于成功的概率。成功的人会发声,但有更多失败者没有说话,毕竟很少有人愿意提及自己的失败,这就是幸存者偏差。

总之,如果你对上海大学有一种执念,你可以接受一战失败的结果,你就放手追梦;如果你只是想要选个不错的学校一战上岸,就要选胸有成竹的学校,最好踮脚就能够到,比如河海大学在南京,也是211,2022年都没招满接受调剂,西北农林科技大学是985,在西安,2022年也接受调剂,武汉理工大学,211,也同样接受调剂,其余2022年MTI专业没招满的学校还有,哈尔滨工程大学(211),天津师范大学,上海师范大学,上海海洋大学等等。

我只是要给大家提个醒,绝没有打击大家追逐自己的理想,大家选择上海大学肯定都是经过慎重考虑才做出的决定,追逐自己理想的过程是幸福的,不管最后成功与否。因为结果是很残酷,如果最后有人能力不如你,却上岸了,而你有能力,也付出了多得多的努力,却追梦失败,还是挺难受的。既然选择了上大这所魔鬼211,就更加要付出异乎寻常的努力,不可懈怠,我就亲身体验到了没上岸的感觉,当时查出成绩的时候,就像全身的气力都被抽走,感觉很无助,颓丧了很久才缓过来。

一战成绩

政治:73分

基础英语:69分

翻译基础:108分

汉语写作与百科知识:120分

我的总排名是72(时间太久,成绩单找不到了,只有2022的成绩单)

上海大学2021招生简章笔译专业招46人,上大几乎每年推免生都招不满,会剩大概10人左右,这些名额会留给统招生。2021复试比例大概是1:1.2,(46+10)×1.2=67.2,我应该还是差一丢丢,最后无缘复试很可惜。后来我翻看录取名单,看到我前面一位371分的上岸了,内心滋味谁人懂。我觉得我咽不下这口气,连调剂都没考虑,就毅然决然地决定二战。

一战复习及踩坑

政治(73分)

我从2020年暑假7月份开始准备政治,其实因为疫情在家,所以学习效率不是很高,暑假2个月只把马原与近代史对着徐涛老师视频理解了一遍,然后做了对应练习题。我看的很慢,尤其是马原那一部分,作为一名高中学理科的人,我觉得马原的概念好难理解啊,近代史各种历史事件好难记忆,毛主席的著作怎么这么多。。。我花了挺多时间理解马原概念,梳理近代史脉络。暑假没能过完第一遍政治,这就导致后来九月份回学校我不得不多分时间给政治。回学校就剩四个月时间,即使我后来在自习室学习状态非常好,也感到力不从心,没办法为其他科再挤出更多的时间。其实政治不一定非要理解的透透的,你只需要做对选择题就好了,大题更是不用背,因为最后会出肖四。

11月底会出肖八,12月中旬会出肖四,政治没有想象的那么难,很难出高分(75分以上),也很难出低分(60分以下),我周围考研的同学,有的考前最后几周做了肖八肖四的选择题,简单背了下肖四的大题,最后也是60多分。再来看下我,我每天在政治上大概花1-2小时,先对着视频看第一遍理解,花了挺多时间理解马原概念,又花了挺多时间梳理近代史,最后时间紧,毛概和思政就看的比较快了。做完1000题,我又花时间刷了第二遍练习题,并且整理了错题,简单背了徐涛冲刺背诵手册,后面又花了很多时间在肖四肖八上面。但我最后就得了73分,与别的同学顶多拉开五六分。专业课一拉就是10分20分,尤其是翻译那一门,所以孰轻孰重,你应该有所了解,一定要搞好专业课啊,铁汁!。(踩坑:政治花费的时间过多)

政治的复习策略,我在下面二战备考里会讲。

2.基英(69分)

基英和翻译是应该在前期就好好打基础的两门。然而尽管我早就明白这两门是拉分的关键,我还是没有好好准备这两门,但没有后悔药可买。在家的几个月,我是练习的英语一,在家的学习状态确实不好,进度实在是太慢了,做的质量还可以,就是数量太少了。你能想在家几个月,我就做了10套英语一,一共几十篇阅读,这也太少了。顺便说一下英语一与专八练习题的区别,英语一重阅读逻辑,词汇比专八简单,就是答案并不直接体现在原文里,需要你自己推理。华研专八阅读就是强调词汇,有很多生词,下面问的问题反而简单。这就导致自己的词汇量偏低。在家8个月我才做了10年的英语一。虽然说疫情在家的效率不高,但这种效率也是没谁了。(踩坑:一味注重质量,和一味注重速度都是不可取的,应该讲究效率,每天2-3篇阅读,一篇英译汉和一篇汉译英,每篇2-300字,我觉得是合理的,当然还是要结合自身实际)。还有我应该提前返校的,应该在学校附近租个房子,我高估了自己的自律,低估了氛围对人的巨大影响力。自习室的氛围真的很好,那种感觉就像回到高中一样。还有我应该拿专八阅读练习的,不该用英语一,英语一更注重阅读逻辑,专八更注重词汇积累,最后上大考试,词汇还是很重要的(踩坑)。暑假我是跟着Soren老师的精读班,老师讲的特别好,我很喜欢(这个还是坑,精读还是是过于强调质量,这会让自己花费很长时间,但其实不是最高效率,考研没有太多时间供我们挥霍,如果是用作大学期间的平时积累,精读还是很棒的)。其实我还是应该把有限的时间拿在有针对性的复习上面,我应该用专八阅读来提升自己的词汇量和阅读能力。

基英的作文开始我是一点头绪都没有,因为往年都是考跟翻译相关的内容,我这方面的储备知识很少,一个字都写不出来。最后还剩一个月时,我被逼急了,借用大师兄的作文模版,去外网搜了些文章,还去知网下翻译论文,最后活生生总结了一份万能模版。好在考试的,模板用上了,我们当时的作文题目是The Translator I Admire。得分最后应该还不错。

基英核心复习策略见下面二战经验贴

3.翻译(108分)

作为翻译专业的人,我却对翻译没有太大信心,我没有持之以恒地每天练习翻译。因为翻译难,我有逃避心理,就老想刷政治题。这是不对的,正是因为难才要攻克它,一直不去做翻译练习,就永远解决不了问题。在家的时候学习效果特差,又加上第一次接触翻译,我是个门外汉,一周才练一篇。回学校后效果好了很多,但也是两到三天才弄完一篇。即使是精做,即使自己可以举一反三,这种速度也太慢了。我是个慢性子,做什么都慢,一味讲求质量,这是不对的,质量加上速度才等于效率。别人每天都一篇英译汉一篇汉译英。我??三天一篇英译汉。(踩坑:没有每天练习翻译,并且翻译效率也低,练习的材料少,最好是每天练习一篇英译汉,一篇汉译英,每篇大概2-300字)。更让人裂开的五年不考词条的上大今年考了词条。我前期先看了本武峰十二天,看了两遍。武峰老师讲的很好,我也对翻译有了大致的了解。后来练习了一下CATTI历年真题,,把武峰的那本MTI的书也做了一遍,又把黄皮书上的和上大接近的题型做了一遍。

总体说来翻译这门,我在质量是还不错,每篇翻译记了密密麻麻的笔记,但就是数量就过于少了,英译汉加汉译英总共就做了七十篇左右的翻译。后来二战痛定思痛,英译汉汉译英各练习了一百篇,果然功夫不负有心人啊,二战翻译分125。

翻译鉴赏我是一点头绪都没有,也是直到还剩一个月时,我被逼急了,去知网下跟翻译鉴赏相关的论文,总结一套答题模版,然而考试时,和往年出的题又不太一样,我连题目都没读懂,就那样稀里糊涂的写上去了。我觉得我得分低的原因,一部分是因为经验不足,其实答题套路还是那个套路,只是我一战有点慌,一时没想好怎么写,另一部分原因就是写的字数不够,应该要写1000字左右,考场上大概2页答题纸。

翻译复习策略见下面二战经验贴

4.百科(120分)

这门真的是玄学,我确实没怎么复习。词条东一下西一下的背着,我把自己认为可能考的词条在52mti那本书上圈了出来,还是有200多个,真的很难记下来,背了一遍后又忘了,后来直接放弃。考试时看了仨词条,我一个不认识,分别是 翻译模因论 英美普通法 古文观止,什么鬼?如果我把那几百个词条背了,却都没考,不知道自己会是什么感觉﹋o﹋。

对于应用文和大作文,我也是一点都不知道怎么写,知道后来还剩一个月没办法了,我把黄皮书上各校的真题考过的类型都总结了一下,发现其实并没有那么难,就那么十来种应用文,稍微记下格式然后自由发挥就行了。

大作文我就更感觉没办法了,上大要求写散文,这也太高大上了。我把黄皮书上跟上大往年考的题目类似的摘了出来,然后对着范文,模仿着写了几篇,有点感觉了,就等在考场编了,这门考的还行,果然是玄学,没怎么复习却得了120分。

一战失败总结

政治花费的时间太多。极端一点的例子,我身边有个同学,就把肖四肖八选择题背了一下,把肖四大题背了一下,最后也拿了60多分,押题有时候还是押的超级准。

翻译和基英练的太少了。没有每天坚持练习翻译做阅读。这俩是每天必做的,每天一定要抽时间练习一段英译汉,一段汉译英,然后做2-3篇阅读。

然后就是在家一个人的学习效率太差容易跑神。能去图书馆就要去图书馆,能去自习室就去自习室,氛围对人的作用还是很大的。家里是放松的地方,所以在家容易懈怠。

最后就是择校,还是没有结合自己能力,选择好适合自己的学校。

2022二战成功经验帖

个人基本情况

本科就读于河南新乡学院,普通二本,翻译专业,专四64分,专八60分。我没考过三笔,实务58分,综合60分。我的基础不算好,甚至就是可以说差,但我依然通过了初试,因为应试教育就是这样,只要掌握相应的应试套路,便可以取得高分。

二战成绩在文末图片

2022年上海大学笔译专业,招生简章统招计划39人,按照复试比例最低1:1.2,39×1.2=46.8,我是可以进复试的;而且上大几乎每年推免生都招不满,大概会有10人左右的名额会留给统招,(39+10)×1.2=58.8;不过2022年更加特殊,上大MTI这一年第一年开始招收非全日制学生,全日制和非全日制一起面试的,而且复试比例也扩大了,大概是1:3,我记得最后是98人一起面试,分为4个小组,每个小组依次按成绩进行面试。面试我就简单提一下,如果大家通过了初试还可以来问我哈。

上大给分有的年份会压分,有的年份很舍得给分,举下例子,复试线,2019年好像380多,2020年355分和国家线一样,2021年371分,2022年385分,所以不好说下一年是压分还是给高分。

各科复习策略

我就谈一下我认为比较关键的用书、公众号、app以及复习策略,因为我之前也买了很多书,最后其实基本没用到,比如52mti的名词解释以及应用文写作,还有韩刚的二三笔等等,这些书花了几百块,却基本没翻。书籍很多,每个人的精力也是有限的,要把有限的精力花在关键的书以及材料上,并且也要选择正确的复习方向,选对方向,对于这种初试应试教育来说,会事半功倍的。

政治(67分)

核心用书:肖秀荣精讲精练,1000题, 肖四,肖八 (公众号:考研小舍,空卡空卡空空卡)

学有余力:徐涛冲刺背诵手册,最后一个月徐涛腿姐等政治老师的冲刺押题

复习策略:政治不要花太多时间,有的人每天花1-2小时时间看(我就是),最后拿70多分,有的人(之前身边一起考研的同学)就偶尔抽时间看,最后做下肖四肖八,然后背一下肖四押题,也能拿60多分。

之前我也看了很多政治复习经验贴,结合我的亲身实践,我来说一下政治大致复习方向,供大家参考。

前期(截至到10月底):配合徐涛的视频老师看精讲精练,快速过就可以,看完一章可以做下后面的1000题,第一遍刷1000题可以把答案先写之上,后面还要刷第二遍,错题圈起来。有些知识点没理解透也没关系,不需要你理解透彻,选择题的标准只是要求你选出正确答案就可以,而且刷两遍1000题,加上肖八八套选择题押题,肖四四套选择题押题,这些题刷完,足够你应对政治的。(我的策略是针对想拿70多分的同学说的,想拿80多分的同学除外)

中期(11月份):二刷1000题,如果时间紧张的话,只刷错题就可以了。

后期(12月份):11月底,会出肖八大题,做选择题就够了,一般没时间做肖八大题,肖八选择题能做40+已经超级棒了。35+也不错,分低也不要气馁,觉得自己最后考不好。因为如果你把这些押题错题好好整理,不懂的地方再去复习一下,你同样可以最后拿40+。我平时政治肖八肖四模拟一直是40分左右,我的一个研友一直是30+,甚至20+,但到最后考试,他的选择题分比我还高几分。我记得估分后,我的选择题38分,他的42分,因为我有两个多选没拿捏准,我一直一位最后考试4选2就一个哩,结果2022政治有3道4选2,不要相信选择题规律哈,该选啥就是啥,不要相信4选3概率大,你就非要选3个,你拿捏不准的,铁汁!大题:大题最后背肖四就完全够了,肖四会在12月中旬出,每套卷大概15题,四套大概60道题。这些题背完足够你考场拿来写东西了。肖八不用背,而且你大概率也没时间。肖四背诵技巧可以关注“空卡空卡空空卡”b站up主,里面有快速背诵技巧。

拿高分关键在于剩下三门专业课,尤其是翻译与百科。政治学得特别好,也最多拉个10分左右,但是像翻译和百科多的话能拉二三十分。(另外,政治徐涛视频最新资源可去微信公众号搜“考研小舍”)

翻硕英语(76分)

核心用书:专四语法与词汇1000题,华研专八阅读,阿萱的电子图书馆(公众号),百词斩 or 墨墨app专八单词,作文自己总结模板,淘宝“大师兄英语书店”真题

学有余力:英语一历年真题,专八历年真题,翻译硕士黄皮书真题,星火专八阅读

复习策略:

选择题:练习专四语法与词汇1000题,还想提高的话用去公众号“阿萱的电子图书馆”,里面有很多词汇辨析,语法,单词等选择题。

无选项完形我有相应资料,可以联系我获取,有选项完型用英语一或者自己找些别的材料练习都可以的。上大MTI2021年之前是是无选项完形,2021年是有选项完形,2022年没有完形,直接30道单选题(大概专四语法词汇难度)。

阅读:用华研专八阅读练习,听说星火专八要更难一点。华研专八大概200套阅读,足够你应对考试了。我开始做的时候觉得好难啊,我觉得自己没有专八水平,读完一篇基本没读懂,不过里面60篇专项阅读是要比后面模拟练习要难一个层次。我觉得可以先直接做后面20套的模拟练习,先做完相对简单的练习,后面有时间可以慢慢攻克难的。不会的单词查出来,把生单词的那个句子都个十几遍,我觉得在语境中背单词是最高效的。因为这些生单词是在一篇课文中的,相互联系,单词也是在语境中的,我觉得这样背单词事半功倍。这样一篇一篇阅读做下来,你的单词量和阅读水平一定会渐渐提高的。百词斩、墨墨 单词app可以用来辅助记忆,利用自己碎片化的时间来快速背。

作文:之前看了很多翻译理论,中英文的都有,也去知网看了挺多论文,最后自己总结了一套万能答题模板,翻译相关的作文都可以往上套,不相关的话也能扯上一些。考试的时候答题很顺利,从我两次考试得分情况看,也还算不错。2021年作文题目是“The Translator I Admire”, 2022年作文题目记不清了,不过也是翻译相关的。大家可以去淘宝购买大师兄的真题获取。另外还一个上大qq备考群“上海大学翻译硕士2021”(432474178),也是大师兄创建的。

英语翻译基础(125分)

核心用书:翻译硕士考研网(公众号),武峰12天突破英汉翻译,武峰19全年八周笔译,XXLIN1987(公众号),翻译硕士黄皮书,淘宝“大师兄英语书店”真题

学有余力:韩刚九十天攻克CATTI二三级笔译,二三级CATTI真题,张培基英汉翻译教程

复习策略

翻译词条:可以关注“翻译硕士考研网”,上面有每日一练和热词,自己可以每天积累一点上面的词条与热词,这样下来已经很多啦,而且足够应付考试,如果你觉得太多背不完,就选跟上大真题相关的词条背一背。

翻译鉴赏:就是套模板,我之前看了很多知网论文,花了一个月时间,总结了一套万能模板。具体套路就是:某一理论+具体分析+达到的效果。翻译鉴赏部分在考场上答题字数也要够,大概两页答题纸,1000字左右,并且言之有物,就能拿高分。并且要注意,不要仅仅只用一个理论去分析材料,要多用几个理论去分析,这样既显示出你在翻译理论这块准备的充分,也可以多几个踩分点。

翻译:这个是重中之重,每天都要练的。出题规律没有定格,说不定老师就是心血来潮出的题目,但其实老师要考察的就是你的基本功。基本功就是自己对原文的理解程度,对译文的表达程度,还有语法。每天坚持练翻译硕士黄皮书上的材料,和徐老师公众号上的材料。每天一段英译汉,一段汉译英,结合自己情况,看练习多少合适。夯实自己的基本功,老师最后打分也是考察你的基本功的,有些太偏太怪的材料,老师也知道你翻不出来像样的译文,但要看的也是你的这些基本功。

武峰12天是翻译入门教材,我认真看了两遍,受益良多。之后可以练习翻译硕士黄皮书上的真题以及徐老师公众号上的材料。翻译空有理论是不够的,一定要多实践多练习多积累,这样自己的翻译能力才能提升。我来说一下我的翻译练习方法和译文批改方法。首先就是看着材料自己翻,我知道一开始大家的翻译水平都很差,一看原文就像放弃,想直接看译文。但这样是不行的,不能眼高手低,一定要亲身练习实践,无论自己翻译得多烂都要坚持翻。要允许自己的译文像垃圾一样,不然自己连垃圾都写不出来。练习完之后对比译文和解析,要注意以下几个方面:1. 是否正确理解了原文的含义,而不是自己臆想出来的意思;2. 自己的表达有没有错误;3. 自己有没有错译漏译;4. 自己译文的语法有没有错误,冠词介词有没有用对。分析完之后把自己不认识的词汇总结下来,把自己认为精彩有用的表达也积累下来,每天拿出来翻一翻。只要自己每天坚持练习积累词条与翻译,并且每天积累表达,翻译这门就绝对不会有问题。

汉语写作与百科知识

核心用书:刘军平汉语写作与百科知识,翻译硕士黄皮书历年真题,公众号“蜜题翻硕MTI”,我自己总结的散文万能模板,淘宝“大师兄英语书店”真题

学有余力:一站到底题库,公务员常识40000问, 52mti名词解释考点狂背,作文纸条app

复习策略

选择题:刘军平这本大厚书可买可不买,不过我也有电子版的,之所以把它放到核心用书里,是因为有一年确实考到了里面的题,不过百科选择题,真题才是重中之重,2022年没考名词解释,考的选择填空,还是1几年的真题,直接白送50分。其他海量的选择题,如果你有时间就多刷,如果没时间,就少刷点,因为百科的范围实在太广,很有可能你花了大量时间,也可能拿不到高分。之间一个上大研友刷了超级多的题库,也背了很多词条,结果上大2022不考词条了,考的是往年真题,而她没有看,我觉得很可惜了。

百科选择题跟名词解释涉猎太广,即使自己投入很多时间和精力,结果可能仍然收效甚微。对于选择题和名词解释,我的做法就是把真题吃透,上大的真题真的非常重要,每年都会有考往年的真题原题。甚至2022年考的是2016年的原题,白给50分。如果觉得心里没底,就刷一刷翻硕蜜题的百科题库,在名词解释上找出与上大真题类似的词条背一背。

应用文: 我就是把黄皮书历年真题汇总了一下,我把黄皮书上各校的应用文从书上剪下来,粘贴到小册子上,现实版剪贴,哈哈,然后你就会发现应用文答题套路是如此简单,常见的无非就那几种,信件,邀请函之类。

大作文: 开始我觉得作文难写,散文更是难上加难,后来发现有套路就不难。散文没有那么高大上,除了诗歌戏剧小说这些,其它问题都可以称作散文,可以说,散文就是你的文字优美的作文。所有我找了了一些万能句子可以套进去。开头一段万能优美的句子,借景抒情,引出话题;中间是自己分论点;结尾再一段优美句子,加自己结论,真的so easy。

百科是门玄学,最重要的是要学会应用文的答题思路,以及总结出大作文的答题模板,这两部分是最简单也最容易拿分的。应用文和大作文我都总结了自己的模板,在考场上答题就套了自己总结的模板,非常顺利,无论是散文还是议论文都应对自如。

最后整理了一下备考资料的清单

核心资料

政治

可以去微信公共号搜“考研小舍”,里面有最新徐涛视频,及英语唐迟视频等各种资源

基英
看了很多英文翻译理论,自己总结的翻译相关万能作文——基英作文2.0

翻译

同样是花了很多时间搜知网论文,自己准备的翻译鉴赏万能模板——翻译鉴赏2.0

百科

大作文模板——为上大散文文体量身定做


PS: 上面的资料是我二战,二次更新的2.0版,我花了很多时间整理,并且试用后很不错,2022初试成绩396分就是证明。


其它资料

(包含我曾经购买的所有资料,之前真的买了好多,我就挑重点说一下)

基英

英文无选项天空练习

词汇辨析

专八真题

曲根万词班

独霸上海的妖怪精读

翻译基础

武峰老师课程(包括12天)

韩刚老师课程

时政翻译常用词

翻译理论鉴赏相关书籍

有关catti的各种资料

汉语写作与百科知识

翻译硕士常考应用文格式汇总

亮哥百科题库,一站到底最全题库

刘军平汉语写作与百科知识

上大复试资料

之前买的好几个学姐的资料,还有我自己花很长时间总结的六七十个问题,关于翻译理论以及关于自己。


这些资料,包括我自己花了很多时间整理的万能模板,以及我曾经购买的所有资料,对我来说已经没啥用了,都送给大家了。如果有人想要的话,可以私信我。如果大家有其他疑问,也可以加我qq1307615022咨询我。

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

GMT+8, 2024-9-7 12:19 , Processed in 0.040980 second(s), Total 11, Slave 10(Usage:6.75M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭